1、原句:生命誠可貴,愛情價(jià)更高,若為自由故,二者皆可拋。
(資料圖片僅供參考)
2、意思:“生命誠可貴”:生命是很可貴,如果沒有了生命,一切也就變成了空談。
3、“愛情價(jià)更高”:然而愛情的價(jià)格卻要比生命高得多,看看那些為了愛情而不珍惜生命的人。
4、愛情價(jià)更高了,只是付出的代價(jià)高而已。
5、“若為自由故,兩者皆可拋”:然而自由也是每一個(gè)人都不可缺少的,沒有了自由,你擁有生命和愛情又有什么用呢?擴(kuò)展資料:這首耳熟能詳?shù)闹姼琛蹲杂膳c愛情》出自匈牙利大詩人裴多菲。
6、大意是生命可貴,愛情崇高,但與“自由”相比,兩者皆不重要。
7、這里自由指代國家存亡。
8、“生命誠可貴,愛情價(jià)更高,若為自由故,兩者皆可拋。
9、”提起這首百多年來在全世界廣為傳誦的詩篇,人們便會(huì)想起它的作者——匈牙利詩人裴多菲。
10、不過在20世紀(jì)60年代中國特殊的政治氣氛下,“裴多菲俱樂部”又一度成為帶有不祥意味的名詞。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
關(guān)鍵詞: